Quranse

22nd Ayah from Surah Al An'am

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ٢٢
Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āan Thumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū 'Ayna Shurakā'uukumu Al-Ladhīna Kuntum Taz`umūna

Sahih International

And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"

Abdul Haleem

When We gather them all together and say to the polytheists, ‘Where are those you claimed were partners with God?’ in their utter dismay

Mohsin Khan/Hilali

And on the Day when We shall gather them all together, We shall say to those who joined partners in worship (with Us): "Where are your partners (false deities) whom you used to assert (as partners in worship with Allah)?"

Taqi Usmani

(Be mindful of) the Day We shall gather them together, then We will say to those who associated partners with Allah, “Where are those you claimed to be partners of Allah?”

Pickthall

And on the day We gather them together We shall say unto those who ascribed partners (unto Allah): Where are (now) those partners of your make-believe?

Pickthall

One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): "Where are the partners whom ye (invented and) talked about?"

Listen to 22nd Ayah from Surah Al An'am
0:00
/
0:00
This website uses cookies.