Quranse

19th Ayah from Surah Maryam

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا ١٩
Qāla 'Innamā 'Anā Rasūlu Rabbiki Li'haba Laki Ghulāmāan Zakīyāan

Sahih International

He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy."

Abdul Haleem

but he said, ‘I am but a Mes-senger from your Lord, [come] to announce to you the gift of a pure son.’

Mohsin Khan/Hilali

(The angel) said: "I am only a Messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son."

Taqi Usmani

He said, “I am but a message-bearer of your Lord (sent) to give you a boy, purified.”

Pickthall

He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.

Pickthall

He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son.

Listen to 19th Ayah from Surah Maryam
0:00
/
0:00
This website uses cookies.