Quranse

37th Ayah from Surah Adh Dhariyat

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ٣٧
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma

Sahih International

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

Abdul Haleem

and left the town to be a sign for those who fear the painful punishment.

Mohsin Khan/Hilali

And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment.

Taqi Usmani

And We left in this (event) a sign (of deterrence) for those who fear the painful punishment.

Pickthall

And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom.

Pickthall

And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.

Listen to 37th Ayah from Surah Adh Dhariyat
0:00
/
0:00
This website uses cookies.