Quranse

22nd Ayah from Surah Al Ahqaf

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ٢٢
Qālū 'Aji'tanā Lita'fikanā `An 'Ālihatinā Fa'tinā Bimā Ta`idunā 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna

Sahih International

They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."

Abdul Haleem

but they said, ‘Have you come to turn us away from our gods? If what you say is true, bring down that punishment you threaten us with!’

Mohsin Khan/Hilali

They said: "Have you come to turn us away from our aliha (gods)? Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!"

Taqi Usmani

They said, “Have you come to make us deviate from our gods? So bring us that with which you are threatening us, if you are truthful.”

Pickthall

They said: Hast come to turn us away from our gods? Then bring upon us that wherewith thou threatenest us, if thou art of the truthful.

Pickthall

They said: "Hast thou come in order to turn us aside from our gods? Then bring upon us the (calamity) with which thou dost threaten us, if thou art telling the truth?"

Listen to 22nd Ayah from Surah Al Ahqaf
0:00
/
0:00
This website uses cookies.