Quranse

6th Ayah from Surah Al Ahqaf

وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ٦
Wa 'Idhā Ĥushira An-Nāsu Kānū Lahum 'A`dā'an Wa Kānū Bi`ibādatihim Kāfirīna

Sahih International

And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship.

Abdul Haleem

those who, when all mankind is gathered, will become his enemies and disown his worship?

Mohsin Khan/Hilali

And when mankind are gathered (on the Day of Resurrection), they (false deities) will become enemies for them and will deny their worshipping.

Taqi Usmani

and when people will be assembled (on the Day of Judgment), they will be enemies to them, and will refuse even their having worshipped them.

Pickthall

And when mankind are gathered (to the Judgment) will become enemies for them, and will become deniers of having been worshipped.

Pickthall

And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)!

Listen to 6th Ayah from Surah Al Ahqaf
0:00
/
0:00
This website uses cookies.