Quranse

34th Ayah from Surah Al Anbiya

وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ٣٤
Wa Mā Ja`alnā Libasharin Min Qablika Al-Khulda  ۖ  'Afa'īn Mitta Fahumu Al-Khālidūna

Sahih International

And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal?

Abdul Haleem

We have not granted everlasting life to any other human being before you either [Muhammad]- if you die, will [the disbelievers] live for ever?

Mohsin Khan/Hilali

And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever?

Taqi Usmani

We did not assign immortality to any human (even) before you. So, if you die, will they live for ever?

Pickthall

We appointed immortality for no mortal before thee. What! if thou diest, can they be immortal!

Pickthall

We granted not to any man before thee permanent life (here): if then thou shouldst die, would they live permanently?

Listen to 34th Ayah from Surah Al Anbiya
0:00
/
0:00
This website uses cookies.