135th Ayah from Surah Al A'raf
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ١٣٥
Falammā Kashafnā `Anhumu Ar-Rijza 'Ilá 'Ajalin Hum Bālighūhu 'Idhā Hum Yankuthūna
Sahih International
But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.
Abdul Haleem
but when We relieved them of the plague and gave them a fixed period [in which to fulfil their promise]- lo and behold!- they broke it.
Mohsin Khan/Hilali
But when We removed the punishment from them to a fixed term, which they had to reach, behold! They broke their word!
Taqi Usmani
But when We removed the scourge from them for a term they had to reach, in no time they started to break their promise.
Pickthall
But when We did remove from them the terror for a term which they must reach, behold! they broke their covenant.
Pickthall
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!
0:00
/
0:00