Quranse

135th Ayah from Surah Al A'raf

فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ١٣٥
Falammā Kashafnā `Anhumu Ar-Rijza 'Ilá 'Ajalin Hum Bālighūhu 'Idhā Hum Yankuthūna

Sahih International

But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.

Abdul Haleem

but when We relieved them of the plague and gave them a fixed period [in which to fulfil their promise]- lo and behold!- they broke it.

Mohsin Khan/Hilali

But when We removed the punishment from them to a fixed term, which they had to reach, behold! They broke their word!

Taqi Usmani

But when We removed the scourge from them for a term they had to reach, in no time they started to break their promise.

Pickthall

But when We did remove from them the terror for a term which they must reach, behold! they broke their covenant.

Pickthall

But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!

Listen to 135th Ayah from Surah Al A'raf
0:00
/
0:00
This website uses cookies.