81st Ayah from Surah Al A'raf
إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ٨١
'Innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Shahwatan Min Dūni An-Nisā' ۚ Bal 'Antum Qawmun Musrifūna
Sahih International
Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
Abdul Haleem
You lust after men rather than women! You transgress all bounds!’
Mohsin Khan/Hilali
"Verily, you practise your lusts on men instead of women. Nay, but you are a people transgressing beyond bounds (by committing great sins)."
Taqi Usmani
You come to men lustfully instead of women. No, you are a people who cross the limits.”
Pickthall
Lo! ye come with lust unto men instead of women. Nay, but ye are wanton folk.
Pickthall
"For ye practise your lusts on men in preference to women: ye are indeed a people transgressing beyond bounds."
0:00
/
0:00