32nd Ayah from Surah Al Baqarah
Sahih International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise."
Abdul Haleem
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
Mohsin Khan/Hilali
They (angels) said: "Glory be to You, we have no knowledge except what you have taught us. Verily, it is You, the All-Knower, the All-Wise."
Taqi Usmani
They said, “To You belongs all purity! We have no knowledge except what You have given us. Surely, You alone are the All-knowing, All-wise.”
Pickthall
They said: Be glorified! We have no knowledge saving that which Thou hast taught us. Lo! Thou, only Thou, art the Knower, the Wise.
Pickthall
They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom."