6th Ayah from Surah Al Baqarah
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ٦
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Sawā'un `Alayhim 'A 'Andhartahum 'Am Lam Tundhirhum Lā Yu'uminūna
Sahih International
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
Abdul Haleem
As for those who disbelieve, it makes no difference whether you warn them or not: they will not believe.
Mohsin Khan/Hilali
Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe.
Taqi Usmani
Surely for those who have disbelieved, it is all the same whether you warn them or you warn them not: they do not believe.
Pickthall
As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.
Pickthall
As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.
0:00
/
0:00