28th Ayah from Surah Al Fajr
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ ٢٨
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
Sahih International
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Abdul Haleem
return to your Lord well pleased and well pleasing;
Mohsin Khan/Hilali
"Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!
Taqi Usmani
come back to your Lord, well-pleased, well-pleasing.
Pickthall
Return unto thy Lord, content in His good pleasure!
Pickthall
"Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
0:00
/
0:00