12th Ayah from Surah Al Haqqah
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ ١٢
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
Sahih International
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
Abdul Haleem
making that event a reminder for you: attentive ears may take heed.
Mohsin Khan/Hilali
That We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it.
Taqi Usmani
so that We make it a reminder for you, and so that a preserving ear (that hears their story) may preserve it.
Pickthall
That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
Pickthall
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
0:00
/
0:00