Quranse

111th Ayah from Surah Al 'Imran

لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ١١١
Lan Yađurrūkum 'Illā 'Adháan  ۖ  Wa 'In Yuqātilūkum Yuwallūkumu Al-'Adbāra Thumma Lā Yunşarūna

Sahih International

They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.

Abdul Haleem

they will not do you much harm: even if they come out to fight you, they will soon turn tail; they will get no help-

Mohsin Khan/Hilali

They will do you no harm, barring a trifling annoyance; and if they fight against you, they will show you their backs, and they will not be helped.

Taqi Usmani

They shall never (be able to) cause you any harm except a little hurt. If they fight you, they will turn their backs on you, then they shall not be helped.

Pickthall

They will not harm you save a trifling hurt, and if they fight against you they will turn and flee. And afterward they will not be helped.

Pickthall

They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get.

Listen to 111th Ayah from Surah Al 'Imran
0:00
/
0:00
This website uses cookies.