19th Ayah from Surah Al Insan or Ad Dahar
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا ١٩
Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan
Sahih International
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Abdul Haleem
Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls––
Mohsin Khan/Hilali
And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
Taqi Usmani
And circling around them will be serving boys, blessed with eternal youth; when you would see them, you would take them as scattered pearls.
Pickthall
There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
Pickthall
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
0:00
/
0:00