Quranse

37th Ayah from Surah Al Isra

وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا ٣٧
Wa Lā Tamshi Fī Al-'Arđi Maraĥāan  ۖ  'Innaka Lan Takhriqa Al-'Arđa Wa Lan Tablugha Al-Jibāla Ţūlāan

Sahih International

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.

Abdul Haleem

Do not strut arrogantly about the earth: you cannot break it open, nor match the mountains in height.

Mohsin Khan/Hilali

And walk not on the earth with conceit and arrogance. Verily, you can neither rend nor penetrate the earth, nor can you attain a stature like the mountains in height.

Taqi Usmani

Do not walk on the earth in haughty style. You can neither tear the earth apart, nor can you match the mountains in height.

Pickthall

And walk not in the earth exultant. Lo! thou canst not rend the earth, nor canst thou stretch to the height of the hills.

Pickthall

Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the earth asunder, nor reach the mountains in height.

Listen to 37th Ayah from Surah Al Isra
0:00
/
0:00
This website uses cookies.