10th Ayah from Surah Al Jinn
Sahih International
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
Abdul Haleem
[so now] we do not know whether those who live on earth are due for misfortune, or whether their Lord intends to guide them.
Mohsin Khan/Hilali
'And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a Right Path.
Taqi Usmani
and that we do not know whether it is a bad end that is intended for those on earth, or their Lord has intended for them a right thing,
Pickthall
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.
Pickthall
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.