Quranse

72nd Ayah from Surah Al Kahf

قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ٧٢
Qāla 'Alam 'Aqul 'Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan

Sahih International

[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"

Abdul Haleem

He replied, ‘Did I not tell you that you would never be able to bear with me patiently?’

Mohsin Khan/Hilali

He (Khidr) said: "Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me?"

Taqi Usmani

He said, “Did I not say that you can never bear with me patiently?”

Pickthall

He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?

Pickthall

He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"

Listen to 72nd Ayah from Surah Al Kahf
0:00
/
0:00
This website uses cookies.