53rd Ayah from Surah Al Muminun
فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ٥٣
Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zuburāan ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna
Sahih International
But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.
Abdul Haleem
but they have split their community into sects, each rejoicing in their own.
Mohsin Khan/Hilali
But they (men) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its belief.
Taqi Usmani
But they split up ways from one another (dividing themselves) into factions, each faction happy with what lies before it.
Pickthall
But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets.
Pickthall
But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.
0:00
/
0:00