Quranse

88th Ayah from Surah An Nahl

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ٨٨
Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Al-Lahi Zidnāhum `Adhābāan Fawqa Al-`Adhābi Bimā Kānū Yufsidūna

Sahih International

Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing.

Abdul Haleem

Because of the corruption they spread, We shall add torment upon torment for those who disbelieved and barred others from the path of God.

Mohsin Khan/Hilali

Those who disbelieved and hinder (men) from the Path of Allah, for them We will add torment over the torment; because they used to spread corruption [by disobeying Allah themselves, as well as ordering others (mankind) to do so].

Taqi Usmani

For those who disbelieve and put obstructions in the way of Allah, We shall add up punishment after punishment for the mischief they used to make.

Pickthall

For those who disbelieve and debar (men) from the way of Allah, We add doom to doom because they wrought corruption,

Pickthall

Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief.

Listen to 88th Ayah from Surah An Nahl
0:00
/
0:00
This website uses cookies.