28th Ayah from Surah At Tur
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu ۖ 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
Sahih International
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
Abdul Haleem
We used to pray to Him: He is the Good, the Merciful One.’
Mohsin Khan/Hilali
"Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, He is Al-Barr (the Most Subtle, Kind, Courteous, and Generous), the Most Merciful."
Taqi Usmani
We used to pray to Him before. He is surely the Most-Kind, the Very-Merciful.
Pickthall
Lo! we used to pray unto Him of old. Lo! He is the Benign, the Merciful.
Pickthall
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!"
0:00
/
0:00