78th Ayah from Surah Az Zukhruf
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ٧٨
Laqad Ji'nākum Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharakum Lilĥaqqi Kārihūna
Sahih International
We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
Abdul Haleem
We have brought you the Truth but most of you despise it.
Mohsin Khan/Hilali
Indeed We have brought the truth (Muhammad SAW with the Quran), to you, but most of you have a hatred for the truth.
Taqi Usmani
(O disbelievers,) indeed We have brought to you the truth, but it is the truth that most of you detest.
Pickthall
We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth.
Pickthall
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
0:00
/
0:00