19th Ayah from Surah Hud
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ١٩
Al-Ladhīna Yaşuddūna `An Sabīli Al-Lahi Wa Yabghūnahā `Iwajāan Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Kāfirūna
Sahih International
Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they, concerning the Hereafter, were disbelievers.
Abdul Haleem
who hinder others from God’s path, trying to make it crooked, and deny the life to come.
Mohsin Khan/Hilali
Those who hinder (others) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), and seek a crookedness therein, while they are disbelievers in the Hereafter.
Taqi Usmani
the ones who prevent (people) from the way of Allah and seek crookedness in it, and who are deniers of the Hereafter.”
Pickthall
Who debar (men) from the way of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Hereafter.
Pickthall
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!"
0:00
/
0:00