96th Ayah from Surah Hud
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ٩٦
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin
Sahih International
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Abdul Haleem
We also sent Moses, with Our signs and clear authority,
Mohsin Khan/Hilali
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;
Taqi Usmani
And We sent Mūsā, with Our signs and with clear proof,
Pickthall
And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant
Pickthall
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,
0:00
/
0:00