Quranse

9th Ayah from Surah Al Hijr

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ٩
'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna

Sahih International

Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

Abdul Haleem

We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet],

Mohsin Khan/Hilali

Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Quran) and surely, We will guard it (from corruption).

Taqi Usmani

We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur’ān), and We are there to protect it.

Pickthall

Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.

Pickthall

We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).

Listen to 9th Ayah from Surah Al Hijr
0:00
/
0:00
This website uses cookies.