9th Ayah from Surah Al Hijr
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ٩
'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna
Sahih International
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
Abdul Haleem
We have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. Even before you [Prophet],
Mohsin Khan/Hilali
Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Quran) and surely, We will guard it (from corruption).
Taqi Usmani
We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur’ān), and We are there to protect it.
Pickthall
Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.
Pickthall
We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
0:00
/
0:00