Quranse

65th Ayah from Surah Al Isra

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا ٦٥
'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun  ۚ  Wa Kafá Birabbika Wa Kīlāan

Sahih International

Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs.

Abdul Haleem

but you will have no authority over My [true] servants: Your Lord can take care of them well enough.’

Mohsin Khan/Hilali

"Verily! My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), you have no authority over them. And All-Sufficient is your Lord as a Guardian."

Taqi Usmani

“As for My servants, you have no control over them, and your Lord is enough to look after (everything).”

Pickthall

Lo! My (faithful) bondmen - over them thou hast no power, and thy Lord sufficeth as (their) guardian.

Pickthall

"As for My servants, no authority shalt thou have over them:" Enough is thy Lord for a Disposer of affairs.

Listen to 65th Ayah from Surah Al Isra
0:00
/
0:00
This website uses cookies.