104th Ayah from Surah Al Kahf
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا ١٠٤
Al-Ladhīna Đalla Sa`yuhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum Yaĥsabūna 'Annahum Yuĥsinūna Şun`āan
Sahih International
[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work."
Abdul Haleem
whose efforts in this world are misguided, even when they think they are doing good work?
Mohsin Khan/Hilali
"Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds!
Taqi Usmani
Those are the ones whose effort in the worldly life has gone in vain, while they think they are doing well.
Pickthall
Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
Pickthall
"Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works?"
0:00
/
0:00