80th Ayah from Surah Al Kahf
وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا ٨٠
Wa 'Ammā Al-Ghulāmu Fakāna 'Abawāhu Mu'uminayni Fakhashīnā 'An Yurhiqahumā Ţughyānāan Wa Kufrāan
Sahih International
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
Abdul Haleem
The young boy had parents who were people of faith, and so, fearing he would trouble them through wickedness and disbelief,
Mohsin Khan/Hilali
"And as for the boy, his parents were believers, and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.
Taqi Usmani
As for the boy, his parents were believers. We apprehended that he would impose rebellion and infidelity upon them.
Pickthall
And as for the lad, his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.
Pickthall
"As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man).
0:00
/
0:00