Quranse

27th Ayah from Surah Maryam

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا ٢٧
Fa'atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu  ۖ  Qālū Yā Maryamu Laqad Ji'ti Shay'āan Farīyāan

Sahih International

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.

Abdul Haleem

She went back to her people carrying the child, and they said, ‘Mary! You have done something terrible!

Mohsin Khan/Hilali

Then she brought him (the baby) to her people, carrying him. They said: "O Mary! Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing).

Taqi Usmani

Then she came to her people carrying him (the baby). They said, “O Maryam you have committed something grave indeed.

Pickthall

Then she brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.

Pickthall

At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!

Listen to 27th Ayah from Surah Maryam
0:00
/
0:00
This website uses cookies.