Quranse

47th Ayah from Surah Maryam

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا ٤٧
Qāla Salāmun `Alayka  ۖ  Sa'astaghfiru Laka Rabbī  ۖ  'Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan

Sahih International

[Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.

Abdul Haleem

Abraham said, ‘Peace be with you: I will beg my Lord to forgive you- He is always gracious to me-

Mohsin Khan/Hilali

Ibrahim (Abraham) said: "Peace be on you! I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily! He is unto me, Ever Most Gracious.

Taqi Usmani

He said, “Peace on you. I shall seek forgiveness for you from my Lord. He has always been gracious to me.

Pickthall

He said: Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo! He was ever gracious unto me.

Pickthall

Abraham said: "Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious.

Listen to 47th Ayah from Surah Maryam
0:00
/
0:00
This website uses cookies.