77th Ayah from Surah Maryam
Sahih International
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?"
Abdul Haleem
Have you considered the man who rejects Our revelation, who says, ‘I will certainly be given wealth and children’?
Mohsin Khan/Hilali
Have you seen him who disbelieved in Our Ayat (this Quran and Muhammad SAW) and (yet) says: "I shall certainly be given wealth and children [if I will be alive (again)],"
Taqi Usmani
Have you, then, seen him who rejected Our verses and said, “I shall certainly be given wealth and children”?
Pickthall
Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children?
Pickthall
Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs, yet says: "I shall certainly be given wealth and children?"