97th Ayah from Surah Maryam
Sahih International
So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.
Abdul Haleem
We have made it easy, in your own language [Prophet], so that you may bring glad news to the righteous and warnings to a stubborn people.
Mohsin Khan/Hilali
So We have made this (the Quran) easy in your own tongue (O Muhammad SAW), only that you may give glad tidings to the Muttaqun (pious and righteous persons - See V. 2:2), and warn with it the Ludda (most quarrelsome) people.
Taqi Usmani
So We have made it (the Qur’ān) easy through your tongue, so that you give with it the good news to the God-fearing, and warn with it an obstinate people.
Pickthall
And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk.
Pickthall
So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people given to contention.