55th Ayah from Surah Ta Ha
۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ ٥٥
Minhā Khalaqnākum Wa Fīhā Nu`īdukum Wa Minhā Nukhrijukum Tāratan 'Ukhrá
Sahih International
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
Abdul Haleem
From the earth We created you, into it We shall return you, and from it We shall raise you a second time.
Mohsin Khan/Hilali
Thereof (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
Taqi Usmani
From this (dust) We created you, and in this we shall put you back, and from this We shall raise you up once again.
Pickthall
Thereof We created you, and thereunto We return you, and thence We bring you forth a second time.
Pickthall
From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
0:00
/
0:00