15th Ayah from Surah Al Baqarah
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ١٥
Al-Lahu Yastahzi'u Bihim Wa Yamudduhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
Sahih International
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Abdul Haleem
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence.
Mohsin Khan/Hilali
Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
Taqi Usmani
It is Allah who mocks at them, and lets them go on wandering blindly in their rebellion.
Pickthall
Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.
Pickthall
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
0:00
/
0:00