Quranse

82nd Ayah from Surah Al Anbiya

وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ٨٢
Wa Mina Ash-Shayāţīni Man Yaghūşūna Lahu Wa Ya`malūna `Amalāan Dūna Dhālika  ۖ  Wa Kunnā Lahum Ĥāfižīna

Sahih International

And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian.

Abdul Haleem

and We made some of the jinn subservient to him, to dive for him and do other works besides. We were watching over them.

Mohsin Khan/Hilali

And of the Shayatin (devils) (from the jinns) were some who dived for him, and did other work besides that; and it was We Who guarded them.

Taqi Usmani

And from the devils, (We subjugated for him) those who dived in water for him and did jobs other than that. And We were the One who kept watch over them.

Pickthall

And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.

Pickthall

And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.

Listen to 82nd Ayah from Surah Al Anbiya
0:00
/
0:00
This website uses cookies.