57th Ayah from Surah Al Furqan
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ٥٧
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'Illā Man Shā'a 'An Yattakhidha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan
Sahih International
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
Abdul Haleem
Say, ‘I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should take a path to his Lord.’
Mohsin Khan/Hilali
Say: "No reward do I ask of you for this (that which I have brought from my Lord and its preaching, etc.), save that whosoever wills, may take a Path to his Lord.
Taqi Usmani
Say, “I do not demand from you any return, except that one should adopt the (proper) way to his Lord, if he so wills.
Pickthall
Say: I ask of you no reward for this, save that whoso will may choose a way unto his Lord.
Pickthall
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."
0:00
/
0:00