34th Ayah from Surah Al 'Ankabut
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ٣٤
'Innā Munzilūna `Alá 'Ahli Hadhihi Al-Qaryati Rijzāan Mina As-Samā'i Bimā Kānū Yafsuqūna
Sahih International
Indeed, we will bring down on the people of this city punishment from the sky because they have been defiantly disobedient."
Abdul Haleem
and we shall send a punishment from heaven down on the people of this town because they violate [God’s order].’
Mohsin Khan/Hilali
Verily, we are about to bring down on the people of this town a great torment from the sky, because they have been rebellious (against Allah's Command)."
Taqi Usmani
We are going to bring down on the people of this town a punishment from the sky, because they used to act sinfully.”
Pickthall
Lo! We are about to bring down upon the folk of this township a fury from the sky because they are evil-livers.
Pickthall
"For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."
0:00
/
0:00