26th Ayah from Surah Luqman
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ٢٦
Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ 'Inna Al-Laha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu
Sahih International
To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
Abdul Haleem
Everything in the heavens and earth belongs to God. God is self-sufficient and worthy of all praise.
Mohsin Khan/Hilali
To Allah belongs whatsoever is in the heavens and the earth. Verily, Allah, He is Al-Ghani (Rich, Free of all wants), Worthy of all praise.
Taqi Usmani
To Allah belongs what is in the heavens and the earth. Surely, it is Allah who is free of all needs, worthy of every praise.
Pickthall
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.
Pickthall
To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.
0:00
/
0:00