Quranse

21st Ayah from Surah As Sajdah

وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ٢١
Wa Lanudhīqannahum Mina Al-`Adhābi Al-'Adná Dūna Al-`Adhābi Al-'Akbari La`allahum Yarji`ūna

Sahih International

And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment that perhaps they will repent.

Abdul Haleem

We shall certainly make them taste a nearer torment [in this life] prior to the greater torment, so that perhaps they may return [to the right path].

Mohsin Khan/Hilali

And verily, We will make them taste of the near torment (i.e. the torment in the life of this world, i.e. disasters, calamities, etc.) prior to the supreme torment (in the Hereafter), in order that they may (repent and) return (i.e. accept Islam).

Taqi Usmani

And We will certainly make them taste the nearer punishment before the greater punishment, so that they may return.

Pickthall

And verily We make them taste the lower punishment before the greater, that haply they may return.

Pickthall

And indeed We will make them taste of the Penalty of this (life) prior to the supreme Penalty, in order that they may (repent and) return.

Listen to 21st Ayah from Surah As Sajdah
0:00
/
0:00
This website uses cookies.