Quranse

19th Ayah from Surah Ya Sin

قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ١٩
Qālū Ţā'irukum Ma`akum  ۚ  'A'in Dhukkirtum  ۚ  Bal 'Antum Qawmun Musrifūna

Sahih International

They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

Abdul Haleem

The messengers said, ‘The evil omen is within yourselves. Why do you take it as an evil omen when you are reminded of the Truth? You are going too far!’

Mohsin Khan/Hilali

They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah).

Taqi Usmani

They said, “Your bad omen is with yourselves. (Do you take it as bad omen) if you are given a good counsel? Rather, you are a people who cross all limits.”

Pickthall

They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk!

Pickthall

They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"

Listen to 19th Ayah from Surah Ya Sin
0:00
/
0:00
This website uses cookies.