Quranse

89th Ayah from Surah Al 'Imran

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ٨٩
'Illā Al-Ladhīna Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun

Sahih International

Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

Abdul Haleem

Not so those who afterwards repent and mend their ways- God is most forgiving and merciful-

Mohsin Khan/Hilali

Except for those who repent after that and do righteous deeds. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Taqi Usmani

except those who repent afterwards and mend their ways. Then, Allah is All-Forgiving, Very-Merciful.

Pickthall

Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

Pickthall

Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Listen to 89th Ayah from Surah Al 'Imran
0:00
/
0:00
This website uses cookies.