43rd Ayah from Surah Az Zumar
Sahih International
Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"
Abdul Haleem
Yet they take intercessors besides God! Say, ‘Even though these have no power or understanding?’
Mohsin Khan/Hilali
Have they taken others as intercessors besides Allah? Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence?"
Taqi Usmani
Is it that they have adopted intercessors out of those (whom they invoke) other than Allah? Say, “(Do you take them as intercessors) even though they have no power at all, nor do they understand?”
Pickthall
Or choose they intercessors other than Allah? Say: What! Even though they have power over nothing and have no intelligence?
Pickthall
What! Do they take for intercessors others besides Allah? Say: "Even if they have no power whatever and no intelligence?"