19th Ayah from Surah Ghafir
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ ١٩
Ya`lamu Khā'inata Al-'A`yuni Wa Mā Tukhfī Aş-Şudūru
Sahih International
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.
Abdul Haleem
God is aware of the most furtive of glances, and of all that hearts conceal:
Mohsin Khan/Hilali
Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal.
Taqi Usmani
He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts.
Pickthall
He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide.
Pickthall
(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.
0:00
/
0:00