133rd Ayah from Surah An Nisa
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ١٣٣
'In Yasha' Yudh/hibkum 'Ayyuhā An-Nāsu Wa Ya'ti Bi'ākharīna ۚ Wa Kāna Al-Lahu `Alá Dhālika Qadīrāan
Sahih International
If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that.
Abdul Haleem
If He so willed, He could remove you altogether and replace you with new people: He has full power to do so.
Mohsin Khan/Hilali
If He wills, He can take you away, O people, and bring others. And Allah is Ever All-Potent over that.
Taqi Usmani
If He so wills, He can remove you, O men, and bring others (in your place). Allah has the power to do that.
Pickthall
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). Allah is Able to do that.
Pickthall
If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race; for He hath power this to do.
0:00
/
0:00