18th Ayah from Surah Az Zukhruf
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ ١٨
'Awaman Yunashsha'u Fī Al-Ĥilyati Wa Huwa Fī Al-Khişāmi Ghayru Mubīnin
Sahih International
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah ]?
Abdul Haleem
‘Someone who is brought up amongst trinkets, who cannot put together a clear argument?’
Mohsin Khan/Hilali
(Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear?
Taqi Usmani
Is it that (Allah has chosen) those (as His offspring) who are grown up in ornaments and who cannot express themselves in debate clearly?
Pickthall
(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain?
Pickthall
Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)?
0:00
/
0:00