Quranse

77th Ayah from Surah Az Zukhruf

وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ٧٧
Wa Nādaw Yā Māliku Liyaqđi `Alaynā Rabbuka  ۖ  Qāla 'Innakum Mākithūna

Sahih International

And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."

Abdul Haleem

They will cry, ‘Malik, if only your Lord would finish us off,’ but he will answer, ‘No! You are here to stay.’

Mohsin Khan/Hilali

And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord make an end of us." He will say: "Verily you shall abide forever."

Taqi Usmani

And they will call (Mālik, the keeper of the Hell,) “O Mālik, let your Lord do away with us.” He will say, “You have to stay on.”

Pickthall

And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain.

Pickthall

They will cry: "O Malik! would that thy Lord put an end to us!" He will say, "Nay, but ye shall abide!"

Listen to 77th Ayah from Surah Az Zukhruf
0:00
/
0:00
This website uses cookies.