15th Ayah from Surah Ad Dukhan
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ ١٥
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ۚ 'Innakum `Ā'idūna
Sahih International
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Abdul Haleem
We shall hold the torment back for a while ––you are sure to return [to Us]––
Mohsin Khan/Hilali
Verily, We shall remove the torment for a while. Verily! You will revert.
Taqi Usmani
(Well,) We are going to remove the punishment for a while, (but) you will certainly go back (to your original position).
Pickthall
Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
Pickthall
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
0:00
/
0:00