32nd Ayah from Surah Ad Dukhan
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ٣٢
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Sahih International
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
Abdul Haleem
We chose them knowingly above others:
Mohsin Khan/Hilali
And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) [during the time of Musa (Moses)] with knowledge,
Taqi Usmani
And We chose them, with knowledge, above all the worlds.
Pickthall
And We chose them, purposely, above (all) creatures.
Pickthall
And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
0:00
/
0:00