Quranse

22nd Ayah from Surah Al Fath

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ٢٢
Wa Law Qātalakumu Al-Ladhīna Kafarū Lawallaw Al-'Adbāra Thumma Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā Naşīrāan

Sahih International

And if those [Makkans] who disbelieve had fought you, they would have turned their backs [in flight]. Then they would not find a protector or a helper.

Abdul Haleem

If the disbelievers had fought against you, they would have taken flight and found no one to protect or support them:

Mohsin Khan/Hilali

And if those who disbelieve fight against you, they certainly would have turned their backs, then they would have found neither a Wali (protector) nor a helper.

Taqi Usmani

Had the disbelievers fought you, they would have certainly turned their backs, then they would have found neither a supporter nor a helper-

Pickthall

And if those who disbelieve join battle with you they will take to flight, and afterward they will find no protecting friend nor helper.

Pickthall

If the Unbelievers should fight you, they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper.

Listen to 22nd Ayah from Surah Al Fath
0:00
/
0:00
This website uses cookies.