Quranse

102nd Ayah from Surah Al Ma'idah

قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ ١٠٢
Qad Sa'alahā Qawmun Min Qablikum Thumma 'Aşbaĥū Bihā Kāfirīna

Sahih International

A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.

Abdul Haleem

Before you, some people asked about things, then ignored [the answers].

Mohsin Khan/Hilali

Before you, a community asked such questions, then on that account they became disbelievers.

Taqi Usmani

People before you asked such questions, and then, as a result, became disbelievers.

Pickthall

A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.

Pickthall

Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith.

Listen to 102nd Ayah from Surah Al Ma'idah
0:00
/
0:00
This website uses cookies.