46th Ayah from Surah Adh Dhariyat
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ٤٦
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ۖ 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna
Sahih International
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
Abdul Haleem
Before that We destroyed the people of Noah. They were a truly sinful people!
Mohsin Khan/Hilali
(So were) the people of Nuh (Noah) before them. Verily, they were a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Taqi Usmani
And (We have destroyed) the people of NūH even before; indeed they were a sinful people.
Pickthall
And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk.
Pickthall
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
0:00
/
0:00